entre líneas

Lemma Details

Translation: between the lines; reading between the lines

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'entre' (between) from Latin 'inter' and 'líneas' (lines) from Latin 'linea' (string, line). The metaphorical meaning refers to understanding what is implied but not explicitly stated in text.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of reading a letter and finding hidden meaning in the empty spaces between the written lines.
  • Imagine lines of text with invisible ink between them that only becomes visible when you know what to look for.

Related Words, Phrases & Idioms

leer entre líneas

Unknown

No translation

mensaje subliminal

Unknown

No translation

lo no dicho

Unknown

No translation

Synonyms

implícitamente

Unknown

No translation

de manera tácita

Unknown

No translation

Antonyms

literalmente

Unknown

No translation

explícitamente

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in literary analysis, journalism, and diplomatic contexts in Spanish-speaking cultures. It's particularly important in cultures where indirect communication is valued.

Easily Confused With

entre línea y línea

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'entre líneas' is figurative and refers to implied meaning, 'entre línea y línea' is more literal and refers to the physical space between two lines of text.

Mnemonic: 'Entre líneas' (plural) refers to hidden meaning across multiple lines, while 'entre línea y línea' refers to the physical space between two specific lines.

a primera vista

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Entre líneas' requires deeper analysis to understand hidden meaning, while 'a primera vista' refers to immediate, surface-level impressions.

Mnemonic: 'Entre líneas' requires looking deeper (between), while 'a primera vista' is about surface impressions (first).